oandlig Ordet ”oandlig” (1 Kor 2:14; Jak 3:15) motsvarar grekiskans psychikós. Det används om människor som har fysiskt liv (1 Kor 15:44, 46), dvs. ett naturligt medvetande och biologiska funktioner, men inget andligt liv i NT:s mening. De är inte omvända och har inte fått Guds ▶ande (Jud 1:19). Ordet psyché har här inte så mycket med själslivet att göra utan motsvarar snarare hebreiskans néfesh (▶Själ). Det grekiska adjektivet har alltså, trots likheten med lånordet ”psykisk”, i NT ungefär samma betydelse som ”jordisk”, ”animalisk” eller ▶köttslig.