själ - Bibel 2000
själ För de gamla israeliterna fanns ingen tydlig gränslinje mellan kropp och själ. Människan utgjorde en enda levande enhet. Det hebreiska ord som traditionellt återgetts ”själ” (néfesh) har att göra med biologiska funktioner som skiljer levande materia från död.
Ordet betydde ursprungligen hals, i överförd mening aptit, glupskhet och åtrå. Luftstrupens och halspulsåderns samband med andning och liv gjorde ordet lämpat att beteckna livet över huvud (t.ex. 1 Mos 19:17
Alla bibelöversättningar använder i många sådana fall andra ord än ”själ”, medan man ibland behåller det ordet i religiösa sammanhang. Uttrycket ”lyfta upp sin néfesh (dvs. åtrå)” betyder hoppas, längta eller behöva och återges allmänt så t.ex. i 5 Mos 24:15
Det vanliga grekiska ordet för ”själ” (psyché) fungerar delvis på samma sätt i NT. Det kan betyda ”liv” (Matt 10:39