Herren - Bibel 2000
Herren Hebreiskans vanligaste ord för ”herre”, adón, kan beteckna mänskliga överordnade (så också i tilltal, t.ex. 2 Kung 6:15
Det gamla bruket att ersätta gudsnamnet Jahve med ”Herren” följs i de flesta bibelöversättningar världen över och även i den här föreliggande. Ett svenskt ”Herren” kan alltså i GT betyda en av två saker: att texten från början haft hebreiskans ord för ”herre” eller att detta ord har lästs som ersättning för ”Jahve”.
I vissa kombinationer har andra ersättningsord använts. När texten lydde ”Herren Jahve” undvek man upprepningen ”Herren Herren” genom att läsa ”Herren Gud” (trots att denna lydelse även kan motsvara ”Jahve Gud”). Också i denna översättning står ”Herren Gud”, i tilltal oftast ”Herre, min Gud”. Av liknande skäl förekommer formuleringen ”Herre, min härskare” som ersättning för grundtextens ”Jahve, min Herre”.
När ordet ”Herren” i NT står utan bestämningar, i översättningen skrivet med stor begynnelsebokstav, kan det beteckna antingen Gud eller Jesus. I förstnämnda fallet används det på vanligt judiskt sätt som ersättning för det heliga gudsnamnet (i grundtexten står kýrios, ▶Septuagintas
Beträffande uttrycket ”i Herren” se ▶Kristus