Folket i Babel började bygga ett torn som skulle föra dem närmare till Gud. När Gud fick reda på vad människorna hade för sig stoppade han projektet med en list: han gav människorna olika språk så att de inte längre kunde tala med varandra och därmed fullfölja bygget.

"Babels torn" av Pieter Brueghel d.ä. 1563, Kunsthistorisches Museum, Wien

 

Språk

När man läser moderna språk finns i princip samma möjligheter att använda Bibeln som studiematerial som i ämnet svenska. Egentligen finns det utökade möjligheter
när man studerar främmande språk, eftersom man hela
tiden kan ha svenskan som en sorts mall att jämföra med. Här följer några exempel på övningar i vanliga ämnen som engelska, tyska, franska, spanska etc., men också vid vanliga hemspråk eller studier i nordiska språk som danska och norska.

• Vad finns det för relation mellan Bibeln och betydande litteratur från språkområdet? Hur har Bibeln påverkat romaner, noveller, dikter, dramatik? Finns det någon betydande författare med uppenbara (eller dolda) bibliska allusioner?

• Hur ser det poetiska språket ut i Bibeln? Hur lyder till exempel kärleksdikterna i Höga visan på det främmande språket? Jämför med svenskan.

• Vad finns det för ordspråk/uttryck i språket som kommer från Bibeln? Finns dessa även på svenska? Hur lyder de då? Varför får ordspråk/uttryck ofta skilda lydelser i olika språk? Här finns svenska ordspråk med hänvisningar till bibelställen.

• I olika språkområden har man skilda namn på vanliga bibliska figurer. Vad heter till exempel Adam och Eva, Noa, Abraham, Isak, Jacob, Josef och hans bröder, Mose, Josua, Rut, Samuel, David, Job, Jesaja, Jeremia, Hesekiel, Daniel, Evangelisterna Matteus, Markus, Lukas och Johannes, Jungfru Maria, Johannes döparen, Jesus Kristus, Jesu lärjungar och Paulus? Vad finns det för olika namn på Gud? Vad heter Den helige ande? Hur stavas namnen? Hur uttalas de? Se även boken: Namn i Bibel och almanacka av Olivestam/ Hagstrand/ Bergström.

• Dramatiseringar. Sceniska framställningar på främmande språk blir bäst om texterna är lätta och välbekanta. Se våra förslag på kända bibelberättelser i Gamla eller Nya testamentet.

• Ordkunskap. Vad heter bibel, biskop, dop, frälsning, församling, gudstjänst, helgon, kapell, kloster, konfirmation, lärjunge, nattvard, profet, psalm, uppståndelse och välsignelse på det studerade språket? Vad heter kristna helger som jul, påsk, pingst etc.? Vad heter Bibelns böcker, t ex Moseböckerna, Domarboken, Kungaböckerna, Krönikeböckerna, Psaltaren, Ordspråksboken, Predikaren, Höga visan, Klagovisorna, Apostlagärningarna och Uppenbarelseboken?

• Vid muntliga övningar på ett främmande språk kan det vara en fördel att tala om något bekant. Låt eleverna läsa en välkänd text från Bibeln (t ex skapelseberättelsen). Därefter samlas man i mindre grupper och samtalar kring det man har läst. Vad handlar texten om? Vad tycker du om texten?

• Översättningsstudier. Låt eleverna översätta några bibelverser. I den här övningen kan man dels ha det främmande språket som källspråk för översättning till svenska, dels översätta från svenska till det främmande språket (det senare ej lämpligt vid studier i nordiska språk). Efter övningen kan man titta på hur de olika officiella översättningarna ser ut i jämförelse. Hur har bibelöversättarna lyckats? Vad är bra med deras version? Vad är bra med elevens version? Texten som översätts bör vara välkänd, som t ex någon dramatisk berättelse i Gamla eller Nya testamentet.

 

 
MER INFORMATION:
Namn i Bibel och almanacka. Olivestam/ Hagstrand/ Bergström, Studentlitteratur, Lund. 1997
Kontakt