Övriga frågor

På vilket språk talade Paulus?

När Paulus håller ett försvarstal inför folket i Jerusalem (Apg 21:40-22-21) använder han naturligtvis folkspråket arameiska. Grekiskan kallar emellertid detta för hebreiska, dvs. det språk som judarna talade (21:37. 22:2). Nutida översättningar skriver antingen hebreiska och tillfogar en not (t.ex. Bibel 2000, New Revised English Version, New American Bible) eller arameiska (New International Version). Även New King James Version har aramreiska, medan den ursprungliga King James Version har hebreiska.

Var står Herrens bön i bibeln?

När vi läser Herrens bön (Vår fader eller Fader vår) bör vi tänka på att bönen, bortsett från avslutningen, är en del av Jesu förkunnelse i evangelierna. Inte minst är det värt att tänka på Jesu anvisningar för bönen: att den är ett direkt tilltal från en människa till Gud fadern, att den ska bedjas i avskildhet och att läsningen av den inte får förfalla till ett själlöst rabblande. Dessutom tar Jesus efter bönen särskilt upp en av bönepunkterna och utvecklar den. Allt detta står i början av Matteusevangeliet kapitel 6, som ju ingår i Jesu Bergspredikan. Själva bönen finns i Matt 6:9-13. En kortare version av bönen, med små variationer, finns i Luk 11:2-4.

En utmärkt beskrivning av bönen, dess ursprung och brukningshistioria och de språkliga problemen i den, finns i Anders Ekenberg, Vår fader eller Fader vår. Herrens bön i bibel och gudstjänst. Den kan beställas från www.bibelbutiken.se.

Vad betyder ordet “testamente” betyder i samband med Gamla och Nya testamentet?

Det är en befogad fråga. Testamente har här ingenting att göra med den normala innebörden av ett dokument som ger uttryck åt en persons sista vilja om hur egendom och kvarlåtenskap ska fördelas mellan arvingar. Det grekiska diathéke och det latinska ordet testamentum hade den betydelsen, men de användes också för att återge det hebreiska ordet berít som betyder “förbund”. Det gamla testamentet avser alltså förbundet mellan Gud och det judiska folket medan det nya förbundet är det som upprättas mellan Gud och alla människor i och med Jesu död. När de båda boksamlingarna kallas Gamla och Nya testamentet är det ett uttryck för att dessa förbundstankar är huvudteman.

I Galaterbrevet 3:15-17 anspelar Paulus på de båda betydelserna när han jämför de gamla och nya förbunden med ett vanligt mänskligt testamentet.

Det är viktigt att tänka på att namnen Gamla och Nya testamentet är kristna beteckningar. För judendomen är inte beteckningen Gamla testamentet relevant utan snarast kränkande. Deras förbund med Gud är inte upphävt. Inom judendomen används alltså inte namnet Gamla testamentet. Skriftsamlingen kallas Tanak, egentligen en förkortning av de hebreiska namnen på de tre delar som skriftsamlingen är indelad i, Lagen, Profeterna och Skrifterna. Det är särskilt i vetenskapliga sammanhang, vanligt att referera till vårt Gamla testamentet som “Den hebreiska bibeln”.

Men “testamente” betyder ju inte “förbund” på svenska. Att Bibel 2000 ändå kallar de båda boksamlingarna för Gamla och Nya testamentet beror på att begreppen är så vedertagna i sin specialbetydelse. Men kanske är tiden mogen för en förändring. Den senaste danska översättningen av Nya testamentet heter faktiskt “Den Nye Aftale”, alltså Det nya avtalet på svenska. Då förstår man onekligen bättre vad det hela handlar om, men kanske är en sådan beteckningen lite osmidig som boktitel.

Dagens bibelord

Lugn och tillit ger styrka

30 15Så sade Herren Gud, Israels Helige:
Vänd om och var stilla,
då kan ni räddas,
genom lugn och tillit
vinner ni styrka.
- Men ni ville inte.
Jes 30:15 Bibelsällskapet