Uppslagsdel – Väldig
”Den Väldige” återger i denna översättning ett ålderdomligt hebreiskt gudsnamn, Shaddáj, vars egentliga betydelse är okänd. Möjligen hänger namnet samman med ett ackadiskt ord för ”berg”. Septuaginta översätter namnet på flera sätt, ibland med ordet pantokrátor ”allhärskaren” (som vanligen står för ”Sebaot”). Vulgata återger oftast namnet med (déus) omnípotens ”den allsmäktige (Guden)”, en tolkning som övertagits i äldre svenska biblar. I föreliggande översättning har däremot en mera allmän term valts, som kan fungera när namnet i grundtexten används i ett slags ordlek (Jes 13:6; Joel 1:15) och som inte genom en alltför bestämd och preciserad innebörd säger mer än originalet.